Occitania Ucitanío |
Stránky pro osvětu a probuzení zájmu o ucitánský jazyk, kulturu a literaturu sepsané Josefem Prokopem.
http://tady.cz/okcitanie · http://mujweb.cz/www/okcitanie |
Novinky · Historie · Literatura · Antologie [Trubadúři: · Glosář · Guilhem de Peitieu · Ensenhamen ] [Odkazy: · Obecné · Jednotlivosti ]· Knihkupectví · Bibliografie · Akcenty · Mapy · Vlajka · Logo · Seminář oc · Nový překlad trubadúrské poesie
Texte de Giraut de Cabrera que nos prepausa plan polida vision del mester de un juglar medieval.
Text Girauta de Cabrery, který nám představuje pestrý obraz interpretace a repertoáru středověkého "juglara", tj. žakéře, žongléra, potulného zpěváka písní.Lo texte es de cops pas facil de trapar e per tant lo, per besohn de ieu e de totes interessats, ofreissi aqui.
Z důvodu horší dostupnosti tohoto textu, jej, k potřebě své i všech zájemců, dávám k dispozici.
(L'original en occitan antic/provencal)
Cabra juglar,
no puesc mudar
qu'eu non chan, pos a mi sap bon;
e volrai dir
senes mentir,
e comtarai de ta faison.
Mal saps viular
e pietz chantar
del cap al tro en la fenizon;
no sabz fenir,
al mieu albir,
a tempradura de breton.
Mal t'ensegnet
cel que-t mostret
los detz amenar ni l'arson;
no sabs balar
ni trasgitar
a guiza de juglar guascon.
Ni sirventesc
ni balaresc
no t'auc dir e nuilla fazon;
bons estribotz
no t'ieis pels potz,
retroencha ni contenson.
Ja vers novel
bon d'En Rudell
non cug que-t pas sotz lo guingnon,
de Markabrun
ni de negun
ni de N'Anfos ni de N'Eblon.
Jes gran saber
no potz aver,
si fors non eis de ta reion.
Pauc as apres,
que non sabs jes
de la gran jesta de Carlon,
con eu, tras portz,
per son esfortz
intret en Espaigna a bandon;
de Ronsasvals
los colps mortals
que fero-l-XII compaignon
can foron mort
e pres a tort,
trait pel trachor Guanelon
al amirat,
per gran pechat,
et al bon rei Marselion.
Del Saine cut
c'ajas perdut
et oblidat los motz e-l son:
ren no-n diçetz
no no-n sabetz,
per no-i ha meillor chanson.
E de Rollan
sabs atretan
coma d'aiso que anc no fon.
Conte d'Artus
non sabes plus
ni del reproier de Marcon.
Ni sabs d'Aiolz
com anec solz,
ni de Machari lo felon;
ni d'Anfelis,
ni d'Anseis,
ni de Guillaumes lo baron.(Revirada en espanhol)
Cabra, juglar,
no puedo evitar
cantar, pues me apetece;
quisiera decir,
sin mentir,
y hablar sobre tu preparación.
Mal tocas la viola,
y cantas peor,
de caba a rabo y hasta el fin,
no sabes terminar,
diría yo,
en tesitura de bretón.
Mal lo hizo
quien te ensenó
a pulsar con los dedos y manejar el arco;
no sabes bailar
ni hacer malabarismo,
como lo hace el juglar gascón.
Ni sirventés,
ni danza,
no te he oído decir nunca;
buenos estribotes,
no te salen del bofe,
ni retroencha, ni disputa.
Nuevos poemas
y buenos de Rudel,
no creo que te pasen por el magín,
ni de Marcabrú,
ni de ninguno,
ni de Alfonso, ni de Ebles.
Muy gran saber
no has de tener,
si no sales fuera de tu región:
poco has aprendido,
pues nada sabes
sobre la gran gesta de Carlos;
Como aquél, pasando los puertos,
con gran esfuerzo,
entró en Espana sin oposición;
y, en Roncesvalles,
de los golpes mortales
que hicieron los doce pares,
cuando fueron matados
y tomados a tuerto,
traicionados por el traidor Ganelón
ante el emir,
por gran pecado,
y ante el buen rey Marsil.
Del Sajón, sospecho
que hayas perdido
y olvidado letra y musica:
nada dices,
ni nada sabes,
pero no hay mejor cantar.
Y de Roldán
sabes lo mismo
como de lo que nunca sucedió.
Cuentos de Arturo
no sabes ninguno,
ni de la cólera de Marcos.
No sabes de Aiol,
de cómo fue solo,
ni del felón de Macario;
ni de Anfelís,
ni de Anseís,
ni de Guillermo el noble.
Zjistíte-li, že některé odkazy nefungují, sdělte nám to, prosím, na naši adresu dole. Zjednodušíte tak využití stránek ostatním i sobě a získáte náš vděk.
Pozor! - Veškerá má vysvětlení v ucitánštině jsou zobrazena bez akcentů a nebyla opravena rodilým mluvčím. (Vlastní jména s akcenty viz na zvláštní stránce.)
Atencion! - Totas mas explicacions en occitan son visualisats sens accents e son pas estat revisats per un occitano parlant natiu. (Podetz trapar los noms propres amb accents sus una pagina especial.)Tyto stránky kdykoli naleznete na krátké adrese http://go.to/ucitanio, na serveru Filosofické fakulty University Karlovy v Praze na straně Katedry a Ústavy/Ústav románských studií/Zajímavé stránky, na Seznamu, Yahoo a Altavistě, vždy pod výrazem Ucitanío (Ucitanio).
Pokud chcete z této stránky citovat, žádáme Vás, abyste vždy uvedli jméno autora a naši adresu.
Tj.:Josef Prokop, http://tady.cz/okcitanie · http://mujweb.cz/www/okcitanie
© 1999-2001 Josef Prokop
okcitanie@email.cz